描繪李白夢(mèng)游天姥山的情景
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。
越人語(yǔ)天姥,云霓明滅或可睹。
天臺四萬(wàn)八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛渡鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。
腳著(zhù)謝公屐,身登青云梯。
半壁見(jiàn)海日,空中聞天雞。
千巖萬(wàn)轉路不定①,迷花倚石忽已暝。
①“千巖萬(wàn)轉”疑為“萬(wàn)壑”之誤。李白《送王屋山人》詩(shī)云:“遙聞會(huì )稽美,且
度耶溪水。萬(wàn)壑與千巖,崢嶸鏡湖里。”可證。但各本皆作“萬(wàn)轉”,不敢妄改。
熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。
云青青兮欲雨,水淡淡兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扉,訇然中開(kāi)。
青冥浩蕩不見(jiàn)底,日月照耀金銀臺。
霓為裳兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下。
虎鼓瑟兮鸞回車(chē),仙之人兮列如麻。
忽魂悸兮魄動(dòng),恍驚起而長(cháng)嗟。
惟覺(jué)時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞。
世間行樂(lè )亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水。
別君去兮何時(shí)還?
且放白鹿青崖間,
須行即騎訪(fǎng)名山。
安能摧眉折腰事權貴,使我不得開(kāi)心顏①,迷。
①此句《河岳英靈集》作“暫樂(lè )酒色凋朱顏”。
這是一首描寫(xiě)夢(mèng)游天姥山的詩(shī),雜用四、五、六、七言句,句法錯落有致。轉韻至
十二次之多。或兩句一韻,或三句一韻,或四句一韻,或五句一韻。韻法亦變化多端,
或逐句押韻,或隔句押韻。這是李白的典型作品。因為全詩(shī)以七言句為主,故一般選本
都編入七言古詩(shī)或七言歌行類(lèi)。
詩(shī)題據《河岳英靈集》作“夢(mèng)游天姥山別東魯諸公”,近代版本都已省作“夢(mèng)游天
姥吟留別”。前者說(shuō)明是“別東魯諸公”,可知是在離開(kāi)齊魯,正要南游淮泗的時(shí)期所
作。當時(shí)聽(tīng)到有人夸贊越中(今浙東)天姥山風(fēng)景之奇,因而中心向往,居然夢(mèng)到天姥
山去游覽了一番,醒來(lái)就寫(xiě)出了這首詩(shī),并且把它作為向東魯幾位朋友的告別辭。詩(shī)的
內容是“夢(mèng)游天姥山”,詩(shī)的作用是“留別”。要了解這首詩(shī),必須把它的內容和作用
聯(lián)系起來(lái);為什么作者要把一首記夢(mèng)詩(shī)作為告別辭?這首詩(shī)與告別朋友的思想感情有什
么關(guān)系?
因為韻法與思想程序有參差,這首詩(shī)不宜按韻法來(lái)分段。現在我們按思想程序把它
分成三段:第一段是開(kāi)頭四韻十句,這是全詩(shī)的引言。第二段從“湖月照我影”到“失
向來(lái)之煙霞”共五韻二十八句。這是全詩(shī)的主體,描寫(xiě)整個(gè)夢(mèng)境,直到夢(mèng)醒。以下是第
三段,二韻七句,敘述夢(mèng)游之后的感想,總結了這個(gè)夢(mèng),作為向東魯朋友告別的話(huà)。
李白在好幾首詩(shī)中,向往于蓬萊仙界,希望煉成金丹,吞服之后,飄然成仙,跨鶴
騎鹿,遠離人世,遨游于神仙洞府。但在這首詩(shī)中,一開(kāi)頭就否定了瀛洲仙島的存在。
他說(shuō):航海客人? ?到瀛洲仙島,都說(shuō)是在渺茫的煙波之中,實(shí)在是難以找得到的地方。
可是,越人談起天姥山,盡管它是隱現于云霓明滅之中,卻是有可能看見(jiàn)的。這四句是
全詩(shī)的引言,說(shuō)明作此詩(shī)的最初動(dòng)機。“瀛洲”只是用來(lái)作為陪襯,但卻無(wú)意中說(shuō)出了
作者對煉丹修仙的真正認識。“信難求”這個(gè)“信”字用得十分堅決,根本否定了海外
仙山的存在,也從而否定了求仙的可能性。然則,李白的一切游仙詩(shī),可知都不是出于
他的本心。連同其他一切歌詠酒和女人的詩(shī),都是他的浪漫主義的外衣。杜甫懷念李白
的詩(shī)說(shuō):“不見(jiàn)李生久,佯狂真可哀。世人皆欲殺,吾意獨憐才。”(《不見(jiàn)》)已把
李白當時(shí)的情況告訴我們了。他是“佯狂”,假裝瘋瘋癲癲。他這種偽裝行為,在杜甫
看來(lái),是很可哀憐的。因為杜甫知道他有不得不如此的理由,下面更明白說(shuō)出“世人皆
欲殺”,這也不是一般的夸張寫(xiě)法。可以想見(jiàn),當時(shí)一定有許多人憎惡或妒忌李白,或
者是李白得罪了不少人,而杜甫呢,他是李白的朋友,他對李白的行為即使不很贊同,
但對李白的天才卻是佩服的,所以他說(shuō)“吾意獨憐才”。
第三韻四句是概括越人所說(shuō)天姥山的高峻。它高過(guò)五岳,掩蔽赤城。赤城是天臺山
的別名。天臺山已經(jīng)很高了,對著(zhù)天姥山,卻好像向東南傾倒的樣子。四萬(wàn)八千丈,當
然是藝術(shù)夸張,珠穆朗瑪峰也只有八千八百四十多公尺高,因為聽(tīng)了越人的宣傳,我就
想去看看。誰(shuí)知當夜就在夢(mèng)中飛渡鏡湖(在今紹興),再東南行,到達了天姥山。“吳
越”在此句中,用的是復詞偏義,主要是“夢(mèng)越”,為了湊成一句七言詩(shī),加了一個(gè)
“吳”字。
第二段,全詩(shī)的主體,描寫(xiě)夢(mèng)游天姥山的所見(jiàn)所遇。文辭光怪離奇,顯然是繼承了
楚辭的藝術(shù)傳統。作者告訴我們:他飛過(guò)鏡湖,到了剡溪(今嵊縣),看到了南朝大詩(shī)
人謝靈運游宿過(guò)的地方。湖泊里有淥波蕩漾,山林中有猿啼清哀。他也仿效謝靈運,腳
下趿著(zhù)為游山而特制的木屐,登上了高山①,迷。從此一路過(guò)去,到了天姥山。走在半
峰上,就看到海中日出,又聽(tīng)到天雞的啼聲。經(jīng)過(guò)了許多崎嶇曲折的山路之后,正在迷
途之間,天色忽已暝暮。這時(shí)聽(tīng)到的是像熊咆龍吟的瀑布之聲,看到的是雨云和煙水。
這種深山幽谷中的夜景,別說(shuō)旅客為之驚心動(dòng)魄,就是林木和峰巒,也要覺(jué)得戰栗。這
時(shí)候,忽然又遇到了奇跡,崖壁上的石門(mén)開(kāi)了。其中別有一個(gè)天地,別有一群人物。他
看到許多霓裳風(fēng)馬的“云之君”和鸞鳳駕車(chē)、虎豹奏樂(lè )的“仙之人”,不覺(jué)嚇了一跳,
驀然醒來(lái),只看到自己的枕席;而剛才所見(jiàn)的一切云山景物都消失了。
①謝靈運游山,把他的木屐改裝了一下,上山時(shí)去其前齒,下山時(shí)去其后齒,當時(shí)稱(chēng)為謝公屐。
“云之君”是神,“仙之人”是? ??人,合起來(lái)就是神仙。李白愛(ài)好修道求仙,為什
么遇到這許多神仙,非但并不高興,反而驚慌起來(lái)呢?這一驚慌,使他的游興大受打擊,
在驚醒之后,便勾引起深深的感慨,甚至長(cháng)嘆起來(lái)。于是接下去產(chǎn)生了第三段。
就全篇詩(shī)意來(lái)看,第三段才是真正的主體,因為作者把主題思想放在這一段里。但
是在這第三段的七句中,我們可以找到兩個(gè)概念。一個(gè)是“世間行樂(lè )亦如此,古來(lái)萬(wàn)事
東流水”。意思是說(shuō):人世間一切快樂(lè )的事都像做了一個(gè)美夢(mèng),一下子像水一般流失了。
這是一種消極的世界觀(guān),對人生的態(tài)度是虛無(wú)主義的。另一個(gè)概念是“安能摧眉折腰事
權貴,使我不得開(kāi)心顏”。這是一個(gè)不為權貴所屈的詩(shī)人,從趨炎附勢的社會(huì )中脫逃出
來(lái)以后的誓言,它反映一種積極的世界觀(guān),一種反抗精神。這兩種思想顯然是不同路,
甚至是相反的,然而作者卻把它們寫(xiě)在一起。這就引出了一個(gè)問(wèn)題:到底哪一個(gè)是作者
的主題呢?
當然,從來(lái)沒(méi)有一個(gè)讀者只看見(jiàn)作者這一個(gè)思想而無(wú)視于另一個(gè)思想。但在二者的
輕重之間,或說(shuō)因果之間,看法稍有不同,就可能從這首詩(shī)得到不同的體會(huì )。作《唐詩(shī)
解》的唐汝詢(xún)是偏重于前一種思想的。他說(shuō):
將之天姥,托言夢(mèng)游以見(jiàn)世事皆虛幻也。……于是魂魄動(dòng)而驚起,乃嘆曰:“此枕
席間豈復有向來(lái)之煙霞哉?”乃知世間行樂(lè ),亦如此夢(mèng)耳。古來(lái)萬(wàn)事,亦豈有在者乎?
皆如流水之不返矣。我今別君而去,未知何時(shí)可還。且放白鹿于山間,歸而乘之以遍訪(fǎng)
名山,安能屈身權貴,使不得豁我之襟懷乎?
這樣講法,就意味著(zhù)作者基于他的消極的世界觀(guān)而不屑阿附權貴,因為這也是一種
虛幻的事情。詩(shī)中所謂“世間行樂(lè )亦如此”,這個(gè)“此”字,就應當體會(huì )為上面二句所
表現的夢(mèng)境空虛。
作《詩(shī)比興箋》的陳沆提出了另一種解釋。他偏重在后一種思想:
此篇即屈子《遠游》之旨,亦即太白《梁甫吟》“我欲攀龍見(jiàn)明主,雷公砰訇震天
鼓,帝旁投壺多玉女,三時(shí)大笑開(kāi)電光,倏爍晦冥起風(fēng)雨,閶闔九門(mén)不可通,以額扣關(guān)
閽者怒”之旨也。太白被放以后,回首蓬萊宮殿,有若夢(mèng)游,故托天姥以寄意……題曰
“留別”,蓋寄去國離都之思,非徒酬贈握手之什。
這樣講法,情況就不同了。它意味著(zhù)作者基于他的積極的世界觀(guān),揭發(fā)和控訴了明
皇宮中充滿(mǎn)著(zhù)忌才害賢的小人,使他來(lái)不及有所作為,就被排擠出來(lái)。他回憶在宮廷中的生活,簡(jiǎn)直像個(gè)惡夢(mèng),至今心有余悸。于是“世間行樂(lè )亦如此”這一句就應當了解為指宮廷中的快樂(lè )生活,也像惡夢(mèng)一樣,只會(huì )使人心悸。作者有了這樣的覺(jué)悟,于是就鄙棄一切,對“古來(lái)萬(wàn)事”都有空虛之感。為了保持自己的人格,為了維護自己的心靈,寧可從此騎鹿游山,決不再低眉折腰去討好權貴們了。
我同意陳沆的講法。把第二段詩(shī)句仔細體會(huì )一下,可知作者所要表達的不是夢(mèng)境的虛幻,而是夢(mèng)境的可怕。游天姥山是一個(gè)可怕的夢(mèng);在皇帝宮中做翰林供奉,也是一個(gè)可怕的夢(mèng)。如果說(shuō)作者主題是描寫(xiě)夢(mèng)境的虛幻,那又與“摧眉”句有什么關(guān)系?依照唐汝詢(xún)的講法,這第二段的創(chuàng )作方法是單純的賦,依照陳沆的講法,卻是“賦而比也”。
陳沆引用李白另一首詩(shī)《梁甫吟》來(lái)作旁證,確實(shí)也看得出這兩首詩(shī)的描 寫(xiě)方法及意境都有相似之處。李白有許多留別詩(shī),屢次流露出他被放逐的憤慨。把這些詩(shī)聯(lián)系起來(lái)看,更可以肯定游天姥山是游皇宮的比喻。有一首《留別曹南群官之江南》的五言古詩(shī),就緊接編在《夢(mèng)游天姥山》之后。曹與魯是鄰境,前詩(shī)留別東魯諸公,后詩(shī)留別曹南群官,可知是作于同一時(shí)期。這首詩(shī)開(kāi)頭說(shuō)自己早年修道求仙,后來(lái)碰上運氣,供奉內廷。有過(guò)一些建議,很少被采用,只得辭官回家。下文說(shuō):“仙宮兩無(wú)從,人間久摧藏。”這是明白地說(shuō)學(xué)道做官都失敗了,只落得在民間沒(méi)落和流浪。《夢(mèng)游天姥山》開(kāi)頭二句是說(shuō)求仙“無(wú)從”,其次二句是說(shuō)進(jìn)宮或有希望。此下描寫(xiě)天姥山景色一大段,
實(shí)質(zhì)是描寫(xiě)宮廷。結論是宮廷里也“無(wú)從”存身。“仙宮兩無(wú)從”這一句可以說(shuō)就是《夢(mèng)游天姥山》的主題。
Hash:5c208ce3d54d051e069fb2cc6836eab33db3db21
聲明:此文由 謝絕崇拜 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀(guān)點(diǎn),文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com